先上一課德文堂,最近哥倫比亞有位女教師,把自己名字改成ABCDE……Z共二十六個字母,結果成為國際新聞主角。不過,如果她是來自德國的話,她可能要多加四個字母才夠「完整」,因為德文除了A至Z,還有另外三個母音字母「?、?、ü」以及輔音字母「β」呢! 的確,很多德國球員姓氏都有「?、?、ü」這些「露兩點」的字母,例如葛斯(G?tze)、梅拿(Müller)、以及剛剛回歸德甲禾夫斯堡的舒賀爾尼(Schürrle),「β派」的代表則有傑斯寧(Kieβling)。如遇上特別情況不能把這些字母「原形畢露」、又或者其他語言的電腦使用者不能輸入這些字母時,?、?、ü、β這「四大天王」可分別以「AE、OE、UE及SS」代替。所以很多網站,甚至國際足協的官網,都會出現「SCHUERRLE、KIESSLING」這些名字,並非他們弄錯了。 德文寫法拒絕「差唔多」 禾堡三叉戟夠殺哈化 (有線61及64台周一凌晨零時30分直播) |